首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 【新唐書·郝處俊傳】原文及翻譯,郝處俊,安州安陸人

【新唐書·郝處俊傳】原文及翻譯,郝處俊,安州安陸人

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.07W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

原文:

郝處俊,安州安陸人。甫十歲而孤,故吏歸千縑賵之,已能讓不受。及長,好學,嗜《漢書》,崖略闇誦。貞觀中,第進士,解褐著作佐郎,襲父爵。兄弟友睦,事諸舅謹甚。召拜太子司議郎,累遷吏部侍郎。高麗叛,詔李勣爲浿江道大總管,處俊副之.師入虜境,未陣,賊遽至,舉軍危駭。處俊方據胡牀,體胖,安餐不顧,密畀料精銳擊之,虜卻,衆壯其謀。入拜東臺侍郎。時浮屠盧伽逸多治丹,曰“可以續年”。高宗欲遂餌之,處俊諫曰:“修短固有命,異方之劑,安得輕服哉? 昔先帝詔浮屠那羅邇娑寐案其方書爲祕劑,取靈花怪石,歷歲乃能就。先帝餌之,俄而大漸,上醫不知所爲,羣臣請顯戮其人,議者以爲取笑夷狄,故法不得行。前鑑不遠,惟陛下深察。”帝納其言。上元初,帝觀酺翔鸞閣,時赤縣與太常音技分東西朋,帝詔雍王賢主東,周王顯主西,因以角勝,處俊曰:“禮所以示童子無誑者,恐其欺詐之心生也。二王春秋少,意操未定,乃公朋造黨使相誇,非所以導仁義,示雍和也。”帝遽止,嘆曰:“處俊遠識,非衆臣所逮。”帝多疾,欲遜位武后,處俊諫曰:“昔魏文帝著令帝崩不許皇后臨朝今陛下奈何欲身傳位天后乎天下者非陛下之天下正應謹守宗廟傳之子孫不宜持國與人以喪厥家。”事遂沮。開耀元年卒,年七十五。帝哀嘆其忠,舉哀光順門,祭以少牢,賻絹布八百段、米粟八百石,詔百官赴哭,官庀葬事。子北叟固辭,未聽。裴炎爲白帝曰:“處俊阽死,諉臣曰:‘生無益於國,死無煩費,凡詔賜,願一罷之。’”帝聞惻然,答其意,止膊物而已。處俊資約素,土木形骸,然臨事敢言,自秉政,在帝前議論諄諄,必傅經義,凡所規獻,得大臣體。 (節選自《新唐書·郝處俊傳》)

【新唐書·郝處俊傳】原文及翻譯,郝處俊,安州安陸人

譯文:

郝處俊,安州安陸人,剛十歲時就失去了父親,父親的原屬吏送來上千細絹作爲治喪的財物,處俊辭讓不接受。他長大後,愛好學習,特別喜歡《漢書》,大致都能背下來。貞觀年間,考中進士,任著作佐郎,承襲父親的封爵。兄弟間和睦友愛,侍奉舅舅們很是恭敬。朝廷召他去任太子司議郎,逐步升官至吏部侍郎。高麗背叛時,皇帝詔令李勣任浿江道大總管,郝處俊任副總管。軍隊到了賊人境內,還未列陣,賊人突然襲來,全軍都張惶失措。那時,郝處俊正靠在胡牀上,他是個胖子,安然坐着吃東西,同時祕密派精銳輕兵迎擊。賊人退去,大家都認爲他有膽略。郝處俊入朝被任爲東臺侍郎。那時僧人盧伽逸多會煉丹,說是可以延年益壽。高宗打算服用,郝處俊諫阻道:“人壽長短,是天所定,異域的藥劑,不能貿然服用。以前先帝詔令僧人那羅邇娑寐根據其配方煉置祕劑,取靈花怪石,煉了一年才煉好。先帝服用了,不久就病重了,醫生不知該怎麼辦,大臣們請求公開殺了僧人(示衆),有人認爲這樣做會被(讓)夷狄取笑,所以這沒有執行。前車之鑑不遠,請陛下深思。”皇帝採納了他的建議。上元初年,高宗皇帝在翔鸞閣大宴羣臣。那時赤縣與太常的音樂演出班子分東西朋,皇帝詔令雍王賢掌握東朋,令周王顯掌握西朋,要他們比賽角勝。郝處俊勸說:“禮中要教育孩子不說謊,是擔心孩子們會生出欺詐之心。現在兩位王還很年輕,意志品德尚未定型,就讓他們聚朋結黨,相互誇示。這不是教導仁義、表現雍容和祥的辦法。”皇帝於是即刻制止,並感嘆:“處俊有遠見卓識,非一般臣子所能比得上。”皇帝體弱多病,想退位給武后執政,郝處俊勸諫說:“過去魏文帝曾制定法令:‘皇帝駕崩,不允許皇后臨朝管國政。’如今陛下爲什麼身還健在就要傳位給天后呢?天下,不是陛下一個人的天下。陛下應該謹守李家宗廟,傳給子孫,不應該將國家送給他人,使自己宗室淪喪。”傳位事就此作罷。開耀元年(681)死,終年七十五歲。皇帝哀嘆他的忠心赤誠,爲他在光順門舉哀,用少牢祭奠,送治喪絹布八百段、米粟八百石,詔令百官都去哭祭,官家安排其入葬事宜。其子郝北叟再三辭謝,皇帝沒有聽從。裴炎爲此稟告皇帝:“處俊病危時,委託臣說:‘活着時沒能做有益於國家的事,死了不要麻煩浪費。凡是皇上有詔書賞賜,希望一概(全都)推掉。’”皇帝聽了後悽然動容,爲酬答他的願望,只送了治喪之物。郝處俊天性誠樸不多話,其貌不揚,然而有事時敢於直言。自從當政以來,在皇帝面前諄諄議論,定要引經據典,凡有所規勸獻策,都不越大臣之禮。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全