首頁 > 世間印象 > 歷史劇 > 親愛的翻譯官喬菲的偶像是誰 外交官張璐確有其人

親愛的翻譯官喬菲的偶像是誰 外交官張璐確有其人

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.54W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

在湖南衛視大熱播劇《親愛的翻譯官》中,楊冪飾演的女主角喬菲頻頻表示自己的理想是當一名翻譯官(據專業人士稱沒有翻譯官這個說法,只有譯員),還把女翻譯官張璐當作偶像,並在畢業答辯上談到自己把張璐當目標,黃軒飾演的程家陽知道她的偶像是張璐之後嘲笑她大言不慚,一輩子都一點也不可能達到張璐那樣的水平,那麼張璐到底是何許人也?

原來張璐是確有其人啊,1977年生於山東濟南,外交學院國際法系1996學生,2000年畢業,曾經是胡錦濤主席、溫家寶總理首席翻譯。曾任外交部翻譯室英文處副處長,高級翻譯。顯然外交部翻譯司西葡語處處長,截至到2016年3月,張璐已經7年在總理記者會上擔任翻譯,從網絡曝光的照片來看,還是個氣質優雅,知性大方的女性模樣。

親愛的翻譯官喬菲的偶像是誰 外交官張璐確有其人

對她的評價都十分高:“她穿衣的品味,優雅得體的肢體語言都體現了張璐良好的職業素養,時而微笑和幽默的態度也是讓人倍感親切。作爲一個翻譯,她在翻譯過程中不但是翻譯語言,更是傳達了情感和立場,對於我國領導人愛用古典詩詞,引經據典的說話風格,她穿越在中英文背景之中,準確又清楚的把雙方說話的裏外內涵傳達完整又深刻,高端大氣又簡單易懂,這點張璐做得相當優秀。”

比如說她翻譯過這樣一句話“兄弟雖有小忿,不廢懿親。”張璐譯文:Differences between brothers can not sever their bloodties.譯文直譯:兄弟之間的分歧,是無法割斷他們的血脈親情的。點評:“小忿”有憤恨的意思,在極短的時間內,能想到用differences(分歧),而不是用angry等表示憤怒的詞,非常有機智,比較得體。


環球趣事
科學探索
世界之最
娛樂天地
歷史劇