首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 聊齋志異-象篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

聊齋志異-象篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.55W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

聊齋志異《象》原文

粵中有獵獸者[1],挾失如山[2]。偶臥憩息,不覺沉睡,被象來鼻攝而 去。自分必遭殘害。未幾,釋置樹下,頓首一鳴,羣象紛至,四面旋繞,若 有所求。前象伏樹下,仰視樹而俯視人[3],似欲其登。獵者會意,即足踏象 背,攀援而升。雖至樹巔,亦不知其意向所存。少時,有狻猊來[4],衆象皆 伏。狻猊擇一肥者,意將搏噬。象戰慄,無敢逃者,惟共仰樹上,似求憐拯。 獵者會意,因望狻猊發一弩,狻猊立殪[5]。諸象瞻空,意若拜舞。獵者乃下, 象復伏,以鼻牽衣,似欲其乘。獵者隨跨身其上,象乃行。至一處,以蹄穴 地,得脫牙無算[6]。獵人下,束治置象背。象乃負送出山,始返。

[1]粵中:指令廣東省。粵,泛指兩廣地區,後爲廣東省的簡稱。

[2]如山:住山裏去。如,往。

[3]俯視:此據二十四卷抄本,原作“俯仰”。

[4]狻猊(suānní酸倪):即獅子。

[5]立殪(yì意):即刻而死。殪,兀。[6]無算:無數,不可計量。

聊齋志異-象篇原文是什麼?該怎麼理解呢?

聊齋志異《象》翻譯

廣東有個獵人,帶着弓箭進山打獵。他偶爾躺在地上休息,不覺睡過去了,被一頭大象用鼻子捲了去。自己想,這次肯定遭象殘害。

不一會兒,大象把他放在一棵樹下,點了點頭。又叫了一聲,一羣象便紛紛來到,四面圍繞着他,似乎對他有什麼企求。剛纔卷他的那隻大象趴在樹下,仰頭看看樹,又看看獵人,好像讓他上樹。獵人領會了它的意思,就踏着象背爬到了大樹上。雖然爬到了大樹頂,卻不知大象要他幹什麼。

聊齋志異-象篇原文是什麼?該怎麼理解呢? 第2張

不一會兒,一隻獅子來了,大象都趴伏在地上。獅子在羣象中挑了一隻肥的,看樣想把它撕着吃掉。羣象害怕地顫抖着,沒有一隻敢逃跑的,只是都擡起頭來仰望着樹上,好似哀求獵人可憐搭救。獵人會意,就朝着獅子射了一箭,獅子中箭立刻斷了氣。羣象仰頭看着天空,意思是向獵人拜舞。獵人爬下樹,象又趴在地上,用鼻子牽動獵人的衣服,好像讓他騎在自己背上。獵人跨到大象背上,大象馱着他走了。到了一個地方,大象用蹄子挖地,挖出無數象牙。獵人從大象背上下來,把象牙捆綁起來,放在象背上。大象馱着他送出大山,才返了回去。

免責聲明:以上內容源自網絡,版權歸原作者所有,如有侵犯您的原創版權請告知,我們將盡快刪除相關內容。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全