首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷八十五·異人·張武具體內容是什麼?如何翻譯呢?

太平廣記·卷八十五·異人·張武具體內容是什麼?如何翻譯呢?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.03W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷八十五·異人·張武

太平廣記·卷八十五·異人·張武具體內容是什麼?如何翻譯呢?

【原文】

張武者,始爲廬江道中一鎮副將,頗以拯濟行旅爲事。嘗有老僧過其所。武謂之曰:“師年老,前店尚遠,今夕止吾廬中可乎?”僧忻然。其鎮將聞之怒曰:“今南北交戰,間諜如林,知此僧爲何人,而敢留之也。”僧乃求去。武曰:“吾業已留師,行又益晚,但宿無苦也。”武室中唯有一牀,即以奉其僧,己即席地而寢。盥濯之備,皆自具焉。夜數起視之。至五更,僧乃起而嘆息,謂武曰:“少年乃能如是耶。吾有藥,贈子十丸,每正旦吞一丸,可延十年之壽,善自愛。”珍重而去,出門忽不見。武今爲常州團練副使,有識者計其年已百歲,常自稱七十,輕健如故。(出《稽神錄》)

太平廣記·卷八十五·異人·張武具體內容是什麼?如何翻譯呢? 第2張

【譯文】

張武原先是廬江道中一個鎮的副將,他把幫助出門在外的行旅之人看成一件大事。曾經有個老和尚路過他那裏,張武對他說:“師傅年紀大了,前面的客店離這裏還很遠,今晚上就住在我屋裏可以嗎?”和尚很高興。這個鎮的鎮將聽說後氣憤地說:“當今南北交戰,到外都是間諜。你知道這個和尚是什麼人,竟敢把他留下!”和尚請求離去,張武說:“我現在已經留下了師傅,要走又太晚了。只管睡在這裏,不要苦惱。”張武臥室裏只有一張牀,便把這張牀讓給和尚,自己就睡在屋地上。洗漱用具,自己都有。夜間幾次起來看他。到五更時,和尚便起來在那裏嘆息,他對張武說:“年輕輕的就能這個樣子,實在難得。我有藥,贈給你十丸,每年正月初一吞一丸,可以延長十年的壽命。你要好好地愛護自己。”道一聲珍重便走了,出了房門忽然不見了。張武現在是常州團練副使。有認識他的人計算他的歲數已有百歲了,他常常自稱是七十歲,仍然跟過去一樣輕捷矯健。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章