首頁 > 傳統國學 > 詩詞名句 > 韓愈所作的《青青水中蒲二首》,寫出思婦的離情別緒

韓愈所作的《青青水中蒲二首》,寫出思婦的離情別緒

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.08W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

韓愈,字退之,自稱“郡望昌黎”,世稱“韓昌黎”、“昌黎先生”,唐代著名文學家、思想家、政治家,是唐代古文運動的倡導者,“唐宋八大家”之首,與柳宗元並稱“韓柳”。後人還將其與柳宗元、歐陽修、蘇軾並稱爲“千古文章四大家”。他提出了很多寫作理論,對後事具有指導意義。下面跟小編一起了解一下韓愈所作的《青青水中蒲二首》吧。

青青水中蒲二首

韓愈 〔唐代〕

青青水中蒲,下有一雙魚。

君今上隴去,我在與誰居?

青青水中蒲,長在水中居。

寄語浮萍草,相隨我不如。

韓愈所作的《青青水中蒲二首》,寫出思婦的離情別緒

譯文及註釋

譯文

青青的水中蒲草萋萋,魚兒成雙成對,在水中香蒲下自由自在地游來游去,您如今要上隴州去,誰跟我在一起呢?

蒲草青青,長期生活在水裏,哪及浮萍可以自由自在地隨水漂流,我亦不能如浮萍般相隨君去。

韓愈所作的《青青水中蒲二首》,寫出思婦的離情別緒 第2張

註釋

隴:隴州。

浮萍:浮生在水面上的一種草本植物。相隨:伴隨,跟隨。

簡析

這兩首樂府詩寫於貞元九年(793),是韓愈青年時代的作品。這是具有同一主題的組詩——思婦之歌,是寄給他的妻子盧氏的。兩首詩一脈貫通,相互聯繫。隨着行子剛離家門及遠去,思婦的離情別緒也由初蘊到濃重,而後與日俱增,一層深於一層,全詩就在感情高潮中戛然而止,餘韻無窮。本組詩語言上“煉藻繪入平淡”,“篇法祖毛詩,語調則漢魏歌行耳”(朱彝尊),體裁爲“代內人答”(陳沆),極爲獨特。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全