首頁 > 傳統國學 > 詩詞名句 > 《草書歌行》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《草書歌行》原文是什麼?該如何翻譯呢?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.97W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

草書歌行

李白 〔唐代〕

少年上人號懷素,草書天下稱獨步。

墨池飛出北溟魚,筆鋒殺盡中山兔。

八月九月天氣涼,酒徒詞客滿高堂。

箋麻素絹排數箱,宣州石硯墨色光。

吾師醉後倚繩牀,須臾掃盡數千張。

飄風驟雨驚颯颯,落花飛雪何茫茫!

起來向壁不停手,一行數字大如鬥。

怳怳如聞神鬼驚,時時只見龍蛇走。

左盤右蹙如驚電,狀同楚漢相攻戰。

湖南七郡凡幾家,家家屏障書題遍。

王逸少,張伯英,古來幾許浪得名。

張顛老死不足數,我師此義不師古。

古來萬事貴天生,何必要公孫大娘渾脫舞。

譯文

《草書歌行》原文是什麼?該如何翻譯呢?

小小少年,小小和尚,名號懷素。你的草書堪稱風格迥異,獨步天下。

你用掉的墨水之多,簡直就可以養北海的鯤。你用了那麼多兔毫筆,難怪中山的兔子都被殺光了。

八九月這裏天氣正涼爽。酒徒詩人,高堂滿座。

地上放着幾箱白布和紙箋,都是別人請你書寫的。桌子上擺放着宣州的石硯,放射着墨水的黑又亮的光芒。

我的小師傅喝醉以後就在繩牀上小眯一會 。突然起身,須臾之間就橫掃了幾千張字。

如同疾風驟雨一樣,颯颯驚魂。又像花飛雪飄飄揚揚,一片蒼茫。有時候對着粉白的牆壁手不停筆,字大如鬥。

觀看你書寫的人一個個惶惶然如見鬼神。滿眼只見龍飛鳳舞巨蟒遊走。

筆勢左盤右收,左衝右突,如同漫天的閃電。也如同漢楚之間的戰爭來回拉鋸。

湖南七郡多少名門大家。那家的屏風和粉壁沒有珍藏你的筆墨?

什麼王羲之什麼張伯英,那也叫草聖?跟你一比就知道他們是浪得了幾百年的虛名。

我那位癲狂的酒友張旭,也號稱草聖,他現在可是廉頗老矣,飯都吃不了了,現在湊不上草聖的名號了。我的小師傅的筆法不拘於古人的規矩。

從古到今,萬事到了極至的水平都要靠天生的才能。何必要像張旭一樣,要觀看公孫大娘《渾脫》劍舞纔有所啓發呢?

鑑賞

此詩刻畫了懷素酒後運筆揮灑的形態,如驟雨旋風,縱橫恣肆,給人以龍騰虎躍,奔蛇走馬的藝術享受。“草書天下稱獨步”,李白對懷素的書法評價極高。

《草書歌行》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

此詩由於語言率直,與李白以往的詩風稍有差異,曾引起歷代學者的懷疑和爭論。宋代大學士蘇東坡曾以“‘箋麻素絹排數箱’之句,村氣可掬”爲由,認定此詩非李白所作。與蘇軾同時代的書法家朱長文則認爲“此詩本藏真(懷素)自作,駕名太白者”。清人王琦“以一少年上人而故貶王逸少、張伯英以推獎之,大失譭譽之實。至張旭與太白既同酒中八仙之遊,而作詩稱詡有‘胸藏風雲世莫知’之句,忽一旦而訾其‘老死不足數’,太白決不沒分別至此。斷爲僞作,信不疑矣。”其實這些多爲推測之語,尚不足斷定此詩非李白所作。現代學者郭沫若先生則持相反意見,認爲“李白與其他詩人每每有率直之句,這是不成其爲理由的”。肯定了李白的詩作。

從這首詩的題材形式比較,此詩以樂府《雜曲歌辭》舊題形式寫成。李白以詩歌著稱於世,作詩近千首。一生最擅長以樂府歌行舊題作詩,而且以樂府舊題寫詩成就最高。他詩歌的最大特點是渾然天成,不假雕飾,散發着濃厚的民歌氣息。具體表現爲語言的直率自然。此詩以樂府歌行舊題體裁形式寫成,恰巧與李白擅長相符。而詩中的“箋麻素絹排數廂”句,正體現了他率真的一面。對蘇軾的“村氣可掬”是一個很好的迴應

從這首詩的風格及表現手法比較,此詩豪邁,格調飄逸,想象豐富,音節錯綜,語言奔放,在民歌體中融入了齊梁體的某些表現手法,而以李白自身獨具的俊逸之氣將它們統一在一起,典型地表現了詩人“清水出芙蓉”的特色,符合李白的詩風特徵。李白作詩喜用誇張之句,此詩中“須臾掃盡數千張”、“一行數字大如鬥”與李白其它著名詩句如“飛流直下三千尺”、“燕山雪花大如席”等有異曲同工之妙。

從這首詩的創作狀態分析,此詩是在一種醉態中寫成。詩中“墨池飛出北溟魚,筆鋒殺盡中山兔”,正是詩人醉態狂幻氣質的表露。小小的墨池在詩人的醉眼裏被幻化成蒼茫的北海,書家狂書疾書的情景,似乎連中山兔都要殺完了。這種狂幻式的語言描寫,與李白一生好酒、嗜酒、常在醉態之中“斗酒詩百篇”的狀態有關。因此,這首詩的創作狀況和李白大量寫有酒的詩歌風格極其一致。

創作背景

後人對《草書歌行》是否系李白所作,一直存在爭論。黃錫珪說:“而校者不能刪削,以無左驗故。”據郭沫若考證:李白的《草書歌行》“當作於長流夜郎,遇赦放回,於乾元二年(公元759年)秋遊零陵時所作。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全