首頁 > 傳統國學 > 詩詞名句 > 《臘日》原文是什麼?該如何翻譯呢?

《臘日》原文是什麼?該如何翻譯呢?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.26W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

臘日

杜甫 〔唐代〕

日常年暖尚遙,今年臘日凍全消。

侵陵雪色還萱草,漏泄春光有柳條。

縱酒欲謀良夜醉,還家初散紫宸朝。

口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄。

譯文

《臘日》原文是什麼?該如何翻譯呢?

往年的臘日天氣還很冷,溫暖離人還很遙遠。而今年臘日氣候溫和,冰凍全消。

山陵間的雪都已消融露出了嫩綠的萱草,透過爛漫的春光,纖細的柳枝隨風起舞。

想要在這良宵夜縱酒狂飲,一醉方休,高興之餘準備辭朝還家。

皇帝召近臣晚入於內殿,賜食,加口脂臘脂,感念皇帝恩澤,不能隨便走開。

註釋

遙:遙遠。

《臘日》原文是什麼?該如何翻譯呢? 第2張

紫宸朝:宣政殿北曰紫宸門,內有紫宸殿,即內衙之正殿。

翠管:碧玉鏤雕的管狀盛器。

銀罌:指銀質或銀飾的貯器。

杜甫

杜甫(712-770),字子美,自號少陵野老,世稱“杜工部”、“杜少陵”等,漢族,河南府鞏縣(今河南省鞏義市)人,唐代偉大的現實主義詩人,杜甫被世人尊爲“詩聖”,其詩被稱爲“詩史”。杜甫與李白合稱“李杜”,爲了跟另外兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別開來,杜甫與李白又合稱“大李杜”。他憂國憂民,人格高尚,他的約1400餘首詩被保留了下來,詩藝精湛,在中國古典詩歌中備受推崇,影響深遠。759-766年間曾居成都,後世有杜甫草堂紀念。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全