首頁 > 人類文史 > 明代《智囊(選錄) 》:明智部·班超 全文及翻譯註釋

明代《智囊(選錄) 》:明智部·班超 全文及翻譯註釋

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.86W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

智囊全集》初編於明代天啓六年(1626年),全書共收上起先秦、下迄明代的歷代智囊故事1200餘則,是一部中國人民智慧的創造史和實踐史。書中所表現的人物,都在運用智慧和謀略創造歷史。它既是一部反映古人巧妙運用聰明才智來排憂解難、克敵制勝的處世奇書,也是中國文化史上一部篇幅龐大的智謀錦囊。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於明智部·班超的詳細介紹,一起來看看吧!

【原文】

班超久於西域,上疏願生入玉門關。乃召超還。以戊己校尉任尚代之。尚謂超曰:“君侯在外域三十餘年,而小人猥承君後,任重慮淺,宜有以誨之。”超曰:班超“塞外吏士,本非孝子順孫,皆以罪過徙補邊屯。而蠻夷懷鳥獸之心,難養易敗。今君性嚴急,水清無魚,察政不得下和,宜蕩佚簡易,寬小過,總大綱而已。”超去後,尚私謂所親曰:“我以班君尚有奇策,今所言平平耳。”尚留數年而西域反叛,如超所戒。

明代《智囊(選錄) 》:明智部·班超 全文及翻譯註釋

明智部·班超 翻譯

譯文

東漢時班超久在西域,上疏希望能在有生之年活着進入玉門關。於是皇帝詔令班超回國,而以戊己校尉任尚代替他的職務。任尚對班超說:“您在西域已經三十多年了,如今我將接任您的職務,責任重大,而我的智慮有限,請您多加教誨。”班超說:“塞外的官吏士卒,本來就不是守法的子民,都因爲犯罪而被流放邊境戊守;而蠻人心如禽獸,難養易變;你個性比較嚴厲急切,要知道水太清便養不了魚,過於明察,事事計較便得不到屬下的心,我建議你稍微放鬆一些,力求簡易,有些小過失、小問題閉閉眼也就不必去追究,凡事只要把大原則掌握好就可以了。”班超離開後,任尚私下對親近的人說:“我以爲班超會有什麼奇謀,其實他所說都是平常的話。”任尚留守數年後,西域就反叛,果然如班超所說。

明代《智囊(選錄) 》:明智部·班超 全文及翻譯註釋 第2張

註釋

①班超久於西域:班超任西域都護,立功絕域,安定五十餘國,四十歲入西域,七十二歲返回中原。

②玉門關:在今甘肅敦煌西,出玉門關則爲西域,入關則爲中原。

③君侯:班超封定遠侯,故有此尊稱。

④難養易敗:難以教化,容易壞事。

⑤蕩佚:寬放。