首頁 > 傳統國學 > 神話故事 > 中國的龍和西方的龍有什麼關係?中西方的龍都有哪些異同點?

中國的龍和西方的龍有什麼關係?中西方的龍都有哪些異同點?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.73W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

對中國的龍和西方的龍很感興趣的小夥伴們,小編帶來詳細的文章供大家參考。

龍是我們每個人再熟悉不過的形象了,但是如果讓你描述一下龍的具體相貌,可能每個人都會不大一樣。這是因爲世界上的「龍」太多了,西方童話故事裏有龍,歐洲紋章上有龍,美索不達米亞、中亞甚至中美洲的神話中也有龍,更別說中國的龍了。那麼問題就來了,這些龍都有什麼關係?中西方的龍都有那些異同呢?

中國的龍和西方的龍有什麼關係?中西方的龍都有哪些異同點?

說起中國龍的外形,無疑是與現實中的蛇最爲接近的,所以很多學者都認爲龍的形象是從蛇演變而成的。一項調查顯示,對蛇有天然恐懼的現代人接近40%,因此有人推測人們在遠古時崇拜靈活而小巧的蛇卻有讓人瞬間致命的本事,因此對蛇產生了敬畏之情。這種說法的佐證就是中國的「創世之神」伏羲女媧都是人頭蛇神的形象。

關於「龍圖騰」的形成過程,流傳較廣的說法是它起源於黃帝的「釜山合符」。是說黃帝打敗蚩尤統一中原後,從原來各個部落的圖騰身上各取一部分元素組合起來,從而形成了龍的形象。聞一多先生也認爲是圖騰爲蛇的某個部落統一了衆部落,並在自己圖騰的基礎上創造了融合其他部落圖騰特點的龍。

中國的龍和西方的龍有什麼關係?中西方的龍都有哪些異同點? 第2張

在中國,龍的形象一直在發生着微小變化,到了明朝,龍則成爲了皇家專用,「龍的傳人」這一說法是在五四運動時期纔出現的。在英語中,中國和西方的龍都被譯作「dragon」,但由於西方的龍一般象徵着邪惡,因此有語言學家建議將「中國龍」翻譯成「loong」或「Chinese dragon」。

古希臘文化對西方文化影響深遠,而希臘語中的「龍」與「巨蛇」是相同的詞彙。在希臘神話中,有一種叫做「海德拉」的九頭蛇怪,有些文藝作品也會將其畫作九個龍頭的形象,它最終被最偉大的英雄赫拉克勒斯所斬殺。所以在西方,一直有一種「勇者鬥惡龍」的傳統,邪惡的龍一般都是爲了襯托勇士的勇猛而存在的。

中國的龍和西方的龍有什麼關係?中西方的龍都有哪些異同點? 第3張

如果說希臘神話只是個導火索,那麼基督教和《聖經》的傳播就讓龍在西方的邪惡形象永難翻身了。在《聖經》中,龍就是古蛇,而古蛇就是「第一大反派」撒旦的化身,所以龍就等同於邪惡了。喜歡金銀財寶、暴虐、報復心強這些特點幾乎佔全了西方所謂的「七宗罪」,而所有藝術作品也把繼續醜化龍的形象當做理所當然。

利瑪竇最先將「蛟」翻譯成「dragon」,而將「龍」翻譯成「像蛇一樣的大蟲子」。傳說蛟要修煉五百年才能變成龍,而老外則全然分不清,後來用「dragon」統稱中國所有長得像龍的動物。所以中國龍在西方也同樣被視作邪惡殘暴的動物,這也是爲什麼北京奧運會的五個吉祥物中,連風箏都有,卻沒有龍的原因了。

對比西方的龍和中國龍,它們最大的區別就在於蝙蝠翅膀一樣的龍翼了。如果說中國龍完全是「攢」出來的形象,那麼現實中還真有幾乎與西方的龍長得一模一樣的動物,名叫飛蜥,只不過是縮小版的。這些小傢伙儘管不能像真龍一樣騰雲駕霧,但它們卻是技藝高超的滑翔師,它們可以前進60米而只下降兩米,與飛也基本沒什麼區別了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全