首頁 > 古代野史 > 演義趣聞 > 考證:古代小說中未婚公主竟也可自稱"哀家"

考證:古代小說中未婚公主竟也可自稱"哀家"

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.06W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《水滸傳》的魯智深往往自稱“灑家”;民國以降,許多武俠小說中的人物,大凡會武功的和尚,都跟着自稱“灑家”,好像粗豪的出家人必得自稱“灑家”才能符合自家身分。從民初通俗小說老前輩顧明道的《荒江女俠》到梁羽生的“新派武俠小說”,都是如此。千千萬萬的讀者看了,就以爲“灑家”應是武僧的自稱,這誤會可謂深而且遠了。

《水滸傳》第二回,史進初遇魯提轄,魯就自我介紹:“灑家是經略府提轄,姓魯,諱個達字。”那時,他還未出家,就自稱“灑家”了。

再看第十一回,楊志出場,王倫道:“你莫是綽號‘青面獸的?”楊志道:“灑家便是。”書中交代楊志是“流落在此關西”的“楊令公之孫”,他也是開口閉口自稱“灑家”。看來,“灑家”應該是關西大漢的自稱,而絕對與和尚無涉,我們再不必費神去查考佛典了。

考證:古代小說中未婚公主竟也可自稱"哀家"

網絡配圖

一百二十回本的《水滸全傳》第五十九回,魯智深假扮平民,要去營救史進,來到州衙前,被賀太守賺入府裏捉住。魯智深道:“灑家又不曾殺你,你如何拿住灑家,妄指平人?”太守喝罵:“幾曾見出家人自稱灑家?這禿驢必是個關西五路打家劫舍的強賊,來與史進那廝報仇。”

原來,魯智深之所以露出破綻,正是因爲一般的出家人都不會自稱灑家。

綜上可見,武俠小說中相因沿襲,不管是西域頭陀,還是南方福建少林一脈的武僧,一概讓他們自稱“灑家”,真是天大的誤會。

根據楊慎和章太炎的考證,確認“灑家”之“灑”實即“餘”之中古審母讀音方言變異的實際記錄。

陸澹安著《小說詞語彙釋》說:“關西人自稱爲‘灑家。‘灑即‘咱之轉音。”《辭海》修訂本和《辭源》修訂本都作出相類似的解說。這個說法不確。

其實,關於“灑家”之“灑”的語源,明朝楊慎在《古音獵要》中曾有考釋,指出“餘”字《說文》“舍省聲”,“舍”與“蛇”音近。五代宋初人自稱“沙家”即“餘家”之近聲。

章太炎在《撰新方言》的《釋言》篇中也說:“明朝北方人自稱灑家,灑即餘也。餘從舍聲,古音如舒,舍轉書野切,故餘亦轉爲書野切。”從詞彙學角度看,“灑家”正是“灑”(餘)附加一個詞尾“家”而構成的。

現在有些地方的方言,還保留着在稱呼中附加一個詞尾“家”,比如自稱“吾家”,稱對方“你家”(即“你”)。在古代白話文學中就更常見:皇帝自稱“孤家”、藩王自稱“某家”、青年女子自稱“奴家”或“兒家”、皇室女子自稱“哀家”、平頭百姓自稱“咱家”……。

考證:古代小說中未婚公主竟也可自稱"哀家" 第2張

網絡配圖

近年來,宮廷戲氾濫,特別是《甄嬛傳》的火爆,有不少女士在網上發言時學着自稱“哀家”,覺得好玩;隨後有人責難:“你死了老公啦?”其理由是,“哀家”只能是丈夫去世後太后、皇后的自稱,就是說,哀家只是先帝留下來的“未亡人”,是日夜“哀”悼先帝的苦人兒。

看到這個指責,我大吃一驚,因爲自己從來沒有這樣的語感。於是趕快查考,真是不查不知道,一查嚇一跳,這種說法還真是有根有據的。

《漢語大辭典》解釋“哀家”說:戲曲中孀居的太后的自稱。評劇《秦香蓮》第十場:“忽聽皇兒稟一聲,不由哀家怒滿胸。”

臺灣《國語辭典》(修訂本)把“太后”擴展到“后妃”:戲曲中孀居后妃的自稱。

網上的《中華線上詞典》則把適用範圍從單純的“戲曲”推廣到“舊小說”:舊小說、戲曲中太后或皇后在丈夫死後的自稱。

查考了這些目前通用的權威辭書後,感覺不對勁。蓋因爲五十多年前的古代演義小說,以狄青爲主角的《五虎平西》中,那位看中狄青欲求下嫁的青年公主就是自稱“哀家”的,人家還未婚配呢!

李雨堂,號西湖居士,清代人,編著了狄青演義三部曲:《萬花樓》、《五虎平西》、《五虎平南》。在後面兩部中,各有多處單單國八寶公主自稱“哀家”的例證,如《五虎平西》第十四回:“且說公主回到宮中,坐下想道:‘想哀家二九之年,姻緣注就,猶恐配着本國之人,不稱哀家之意。常常想起,煩悶不過,情願終身孤獨,再不想到與天南地北的狄青夙有良緣之份!哀家一見這英雄,是心中所願,奈非父母媒灼作合,哀家實是打算不來,難以明言,喜得師父前來說合。”

考證:古代小說中未婚公主竟也可自稱"哀家" 第3張

網絡配圖

又如《五虎平南》第三十九回:“公主看罷,說:‘書上雖言他父子無災無咎了,但今又來此妖道,如何是好?……想來朝中未知差哪人前往除妖道。倘若無人,哀家必要領旨的。”

清代宣統二年,上海人華琴珊著有《續鏡花緣》,書中亦多處有公主自稱“哀家”的。如第十六回:“公主道:‘哀家自幼喜歡這一道,故而學會的。近悉駙馬調兵出征,哀家也在此溫習一番,也好與父王出力。”

香港著名粵劇編劇家唐滌生1957年6月撰寫的粵劇《帝女花》,至今爲人傳頌。故事講述明末思宗長女長平公主年方十五,因奉帝命選婿,下嫁太僕之子周世顯的悲劇故事。該劇第一場《樹盟》,即有多處公主自稱“哀家”的臺詞,例如:“(長平羞介口古)老卿家,世顯正話提起棵含樟樹,哀家忽然有感於心,我想在含樟樹下吟詩一首哩。”

綜合上述例證,我認爲,“哀家”是明、清通俗小說和現代戲曲中皇室女子(太后、太妃、後、妃、公主等)的自稱,與婚姻狀況特別是“孀居”與否並無關係。“哀家”中的“哀”字,其實並非只表示“悲哀”,它也有“愛憐、眷顧”的義項,不可望文生義,隨意推斷。

和尚不得自稱灑家;做着公主夢的女孩兒,在網絡這等虛擬世界裏玩鬧,倒是無妨自稱哀家。

宮廷野史
演義趣聞
奇聞異事