首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 太平廣記·卷七十六·道術·樊英原文是什麼內容?如何翻譯?

太平廣記·卷七十六·道術·樊英原文是什麼內容?如何翻譯?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.96W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《太平廣記》是中國古代文言紀實小說的第一部總集,全書500卷,目錄10卷,取材於漢代至宋初的紀實故事爲主的雜著,屬於類書。作者是宋代李昉、扈蒙、李穆、徐鉉、趙鄰幾、王克貞、宋白、呂文仲等14人,因成書於宋太平興國年間,和《太平御覽》同時編纂,所以叫做《太平廣記》。接下來本站小編就給大家帶來相關介紹,希望能對大家有所幫助。

太平廣記·卷七十六·道術·樊英

太平廣記·卷七十六·道術·樊英原文是什麼內容?如何翻譯?

【原文】

漢樊英,善圖緯,洞達幽微。永太中,見帝。因向西南噀之,詔問其故,對曰:“成都今日火。”後蜀郡言火災,正符其日。又云,時有雨從東北來,故火不大爲害。英嘗忽被髮拔刀,斫擊舍中,妻怪問其故,英曰:“郗生遇賊。”郗生者名巡,是英弟子,時遠行。後還說,於道中逢賊,賴一被髮老人相救,故得全免。永建時,殿上鍾自鳴,帝甚憂之,公卿莫能解,乃問英,英曰:“蜀岷山崩,母崩子故鳴。非聖朝災也。”尋奏蜀山崩。(出《英別傳》)

太平廣記·卷七十六·道術·樊英原文是什麼內容?如何翻譯? 第2張

【譯文】

漢代有個叫樊英的,通曉陰陽地理,熟知其中的奧妙。永太年間他拜見了皇帝。樊英喝口水衝西南方向噴去,皇帝問他爲什麼這樣做,他說:“因爲西南方向的成都今天有火災。”後來蜀郡太守報告那裏發生過火災,他所說的日期與樊英噴水的日期正好符合。他還說,當時有雨水從東北方面襲來,所以火災並沒有造成多大的傷害。樊英曾經突然披散着頭髮,拿起刀在家裏亂砍,妻子莫名其妙,問他爲啥這樣,樊英說:“郗在道上遇着賊了!”郗的名字叫巡,郗巡是樊英的弟子,當時正外出遠行。他回來後跟人們說,他在途中遇上了賊,幸虧有一位披散着頭髮的老人相救,所以沒發生任何危險。永建年間,宮殿上有一架鐘沒人敲擊就自己發響,皇帝對此甚爲疑慮,公卿大臣們誰也不能解釋,於是便詢問樊英,樊英說:“蜀岷一帶發生山崩了,母親崩所以兒子鳴。這不是當今聖朝要有什麼災禍。”時隔不久,果然有人向朝報告了蜀地山崩的消息。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全

最新文章