首頁 > 傳統國學 > 詩詞名句 > 《好事近·春雨細如塵》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

《好事近·春雨細如塵》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.56W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

好事近·春雨細如塵

朱敦儒 〔宋代〕

春雨細如塵,樓外柳絲黃溼。風約繡簾斜去,透窗紗寒碧。

美人慵翦上元燈,彈淚倚瑤瑟。卻上紫姑香火,問遼東消息。

譯文

《好事近·春雨細如塵》原文是什麼?該如何鑑賞呢?

春雨濛濛如細小的塵粒,打溼了樓外金黃的柳絲。簾幕被風斜斜吹起,透過綠紗窗也能感到微微寒意。

美人懶懶地剪着上元燈,彈起瑤瑟不禁淚流滿面。擎起一炷香求紫姑算卦,想問問有沒有親人的消息。

創作背景

這首此是朱敦儒早期的作品,具體創作時間不詳。當時,宋朝還不曾經歷靖康之恥,現實生活對大宋臣民命運的顛覆還痛不及膚。朱敦儒在故里的隱居歲月裏,放蕩而超然不羣。這個在小官僚家庭裏出生的才子,儘管擁有朝野之望,卻無心仕途,曾被兩次舉薦爲學官而固辭不就。此時,他只沉迷於詞的格律和四聲,一篇一篇地放飛自己的或秀婉工麗或曠逸俊邁或稼妍放逸的詩詞,把心情佈置在隨意和任性之中。這首小詞《好事近》就是在這樣的情境下出籠的。

賞析

該詞上片寫室外環境,用悽迷寂冷之景映帶思婦孤獨落寞之心;下片寫室內之人,以“慵剪”、彈淚倚瑟、卜問吉凶三個動作暗示思婦內心的痛苦與不安。全詞語言清麗,筆意古雅,含蓄不盡,婉曲動人。

起首兩句寫樓外。春雨綿綿密密,像塵霧一般,灰濛濛的,剛剛泛出鵝黃色的柳梢給雨打溼,水淋淋的。說春雨“細如塵”,新鮮而熨貼。春雨是細屑的,輕倩的,迷離漫漶,潤物無聲,似乎非“如塵”二字無以盡其態。用它來映襯懷人的愁思,便顯得十分工緻。“溼”承“雨”來。“黃”字體物入微,切合物候,又應“春”意,讓人聯想到稚柳這迷濛細雨的薰沐下所煥發的生機。接下來,“風約”逗引出後兩句,視點拉回室內。

《好事近·春雨細如塵》原文是什麼?該如何鑑賞呢? 第2張

上片狀景,由遠而近,由外而內,筆筆勾聯,絲絲入扣;這幾句看似景語,實乃情語,打下了閨人的主觀色彩。“如塵”的雨,多少給人以悽迷低黯之感;柳色又新,牽惹着對遠人的縷縷情思;陣陣輕寒,更使那碧色的窗紗塗上感傷的色調,寒氣直浸入心底其中“寒碧”是以景寫情的重筆,女子心中的感受由此得到深刻的展示。作者借擬女主人的眼光,寫出了一個寂冷的環境。

過片直接突出了居於畫面中心的女主人公——“美人慵剪上元燈,彈淚倚瑤瑟”。上元即農曆正月十五日元宵節,宋代是個盛大的節日,民間有吃圓子(湯圓,取闔家團圓之意)、觀彩燈、祭紫姑等習俗。點明上元之時,背景就變得更其具體而典型,把人物感情襯托得愈加強烈。周密《武林舊事》卷二“燈品”:“又有深閨巧姓,剪紙而成,尤爲精妙。”陸游《十二月一日》詩:“兒書春日榜,女剪上元燈。”說明宋時剪紙做燈,乃閨人巧技,而且有早些日子就開始製作以備上元燈節玩賞的。可見這一句“美人慵剪上元燈”,不是一般的身心慵懶,而是由於情緒惡劣之極。“彈淚倚瑤瑟”句加重悲情之分量,寫她欲鼓瑟以舒怨懷亦不可能,好只倚瑟彈淚了。

結束兩句:“卻卜紫姑香火,問遼東消息。”前一句承接上文,轉進一層,與美人問卜的事。紫姑,相傳爲唐武則天時壽陽刺史李景之妾,爲大婦所嫉,正月十五日夜被害死於廁間,上帝憫之,命爲廁神。舊時民間每於元宵夜圖畫其形以祭,並扶乩卜問禍福

無心剪燈,有意問卜,寫出少婦關注之所。就這樣,結句全詞層層推進之後,以輕淡之筆出之。遼東,古郡名,故址今遼寧省東南部,多用來借指遙遠的邊地,以代親人之所。至詞的主旨已經明確、完整地表達出來,而字面上終歸沒有道破。淡語入情,含蓄不盡。這一結語使全詞意境渾成,主旨突出,堪稱巧妙。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全