首頁 > 傳統國學 > 詩詞名句 > 《詩經·邶風·燕燕》的原文是什麼?怎麼解讀?

《詩經·邶風·燕燕》的原文是什麼?怎麼解讀?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.33W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《詩經·邶風·燕燕》的原文是什麼?怎麼解讀?這是很多讀者都比較關心的問題,接下來本站小編就和各位讀者一起來了解,給大家一個參考。

詩經·邶風·燕燕

燕燕于飛,差池其羽‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。之子于歸,遠送於野‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。瞻望弗及,泣涕如雨‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。

燕燕于飛,頡之頏之。之子于歸,遠於將之。瞻望弗及,佇立以泣。

燕燕于飛,下上其音。之子于歸,遠送於南。瞻望弗及,實勞我心。

仲氏任只,其心塞淵。終溫且惠,淑慎其身。先君之思,以勖寡人

《詩經·邶風·燕燕》的原文是什麼?怎麼解讀?

賞析

按照《毛詩序》中的說法,《燕燕》的作者應是春秋時期衛莊公的夫人莊姜,即千古名句“手如柔荑,膚如凝脂”描述的那位姑娘

莊姜很美,抑或者說,姜家的姑娘都很美,譬如《新臺》的女主角宣姜和《有女同車》的女主角文姜,她們都是齊國以容顏聞名天下的公主。

《燕燕》的主旨是“衛莊姜送歸妾也”,即莊姜送別衛莊公的妾室戴嬀時所作,也就是妻送妾的意思。那個時代的男子皆以三妻四妾爲榮,更不要說帝王了。縱使莊姜身份高貴,端莊貌美,也避免不了丈夫再娶的命運。由於她出嫁後久未生育,衛莊公娶了陳國女子厲嬀(在《史記》中被稱爲“厲姒”)。

《左傳·隱公三年》記載:“衛莊公娶於齊東宮得臣之妹,曰莊姜。美而無子,衛人所爲賦《碩人》也。又娶於陳,曰厲嬀。生孝伯,早死。其娣戴嬀生桓公,莊姜以爲己子。”

厲嬀嫁給衛莊公之後生有一子孝伯,可惜孩子很早就夭折了。而後衛莊公又娶了厲嬀的妹妹戴嬀。至此,莊姜成了不受寵的妃子,在感情方面完全算是被打入冷宮了。

按照常理,即便是娶了侍妾,衛莊公對有着春秋第一美人之名的原配妻子也不該如此冷淡,何況莊姜的孃家齊國也算是中原強國。但古人崇尚母以子貴,身爲女子,即便無才無德,只要能生出兒子地位就高,反之則會被夫家嫌棄。莊姜不能生孩子,衛莊公冷落嫌棄她,齊國人就算再生氣也只能不置一詞,想必是覺得理虧吧。

戴嬀爲衛莊公生下了兒子姬完,莊姜賢德,對姬完視如己出。她和戴嬀怎麼也算是情敵關係,自古以來,鮮有女人能真正做到對情敵給自己丈夫生的兒子疼愛有加。如此看來,莊姜的度量確實很大。

《燕燕》的背景是莊姜送別戴嬀,而這一送別也是有緣由的。

衛莊公的另外一個侍妾生下了公子州籲,州籲從小好武,深得衛莊公喜愛。大夫石碏勸衛莊公儘快定好太子的人選,以免發生動亂。但是衛莊公不聽,一如既往地偏愛州籲。衛莊公死後,公子姬完即位,即衛桓公。州籲聯手石碏的兒子石厚殺死了姬完,自立爲王。姬完被殺,他的生母戴嬀受到牽連,被遣送回陳國。臨行前,莊姜爲戴嬀送行,便作了這樣一首詩。

題外話,衆所周知的成語“大義滅親”也出自這一典故。州籲和石厚謀反之後,石碏對石厚的行爲深惡痛絕,便聯合了陳國國君陳桓公將二人除去。他的行爲被衛國百姓傳頌,“大義滅親”的成語也流傳至今。

《燕燕》是莊姜送別戴嬀所作,這是最早的一種說法。按照這種說法,詩的前兩句大概意思就是:燕子飛呀飛,羽毛長短不齊。她馬上要回孃家,我送她到郊外。“之子于歸”的“歸”在這解釋爲回孃家。

辛棄疾的《賀新郎》中的“看燕燕,送歸妾”就是取之於這一典故。

賀新郎·別茂嘉十二弟

宋·辛棄疾

綠樹聽鵜鴂,

更那堪、鷓鴣聲住,杜鵑聲切。

啼到春歸無尋處,

苦恨芳菲都歇‍‌‍‍‌‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‌‍‍‍‌‍‍‍‍‌‍‌‍‌‍‌‍‍‌‍‍‍‍‍‍‍‍‍‌‍‍‌‍‍‌‍‌‍‌‍。

算未抵、人間離別。

馬上琵琶關塞黑,

更長門翠輦辭金闕。

看燕燕,送歸妾。將軍百戰身名裂。

向河梁、回頭萬里,故人長絕。

易水蕭蕭西風冷,

滿座衣冠似雪。

正壯士、悲歌未徹。

啼鳥還知如許恨,

料不啼清淚長啼血。

誰共我,醉明月?

《詩經·邶風·燕燕》的原文是什麼?怎麼解讀? 第2張

這首詞是辛棄疾送別堂弟茂嘉時所作,分別用了昭君出塞遠嫁匈奴、漢武帝皇后陳阿嬌幽禁長門宮、莊姜送別衛莊公妾室戴嬀、李陵投降匈奴後送蘇武歸漢、燕國太子丹在易水送荊軻刺秦等五個典故。可見,辛棄疾也同意《燕燕》出自莊姜之手。

然而隨着時間的流逝,這種說法被後人否決了。究其原因,似乎是因爲詩中有一句“瞻望弗及,泣涕如雨”,意思是莊姜送走戴嬀後,漸漸望不見她的身影,忍不住淚如雨下。有人認爲,無論多大度的女人,能做到與妾室和平共處,對妾室的兒子視如己出,已經很了不起了,妾室回孃家她爲什麼要哭得眼淚嘩啦?

所以又有了這樣一種說法:《燕燕》描寫的是男子送心愛女子遠嫁。送情敵和送愛人,哪種情況會出現泣涕如雨的畫面?顯然,後者更加合乎常理。

若是按照男子送愛人的說法,詩句翻譯過來又是另一種意思了。燕子飛呀飛,羽毛長短不齊。姑娘就要出嫁了,我送她到郊外。遠遠地望不見她的身影,我的眼淚如雨水滑落……按此意思,“之子于歸”的“歸”應解釋爲“出嫁”。

中國的語言文字一向博大精深,同一首詩,改變一個字的意思,整首詩的意思也隨之改變,也難怪後世對《詩經》中許多詩真正含義的爭議一直很大。至於《燕燕》的真相究竟如何,也只能是見仁見智了。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全