首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 國語:魯語·文公欲弛孟文子與郈敬子之宅 全文及翻譯註釋

國語:魯語·文公欲弛孟文子與郈敬子之宅 全文及翻譯註釋

來源:歷史趣聞網    閱讀: 2.12W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於魯語·文公欲弛孟文子與郈敬子之宅的詳細介紹,一起來看看吧!

文公欲弛孟文子之宅,使謂之曰:“吾欲利子於外之寬者。”對曰:“夫位,政之建也;署,位之表也;車服,表之章也;宅,章之次也;祿,次之食也。君議五者以建政,爲不易之故也。今有司來命易臣之署與其車服,而曰:‘將易而次,爲寬利也。’夫署,所以朝夕虔君命也。臣立先臣之署,服其車服,爲利故而易其次,是辱君命也,不敢聞命。若罪也,則請納祿與車服而違署,唯里人所命次。”公弗取。臧文仲聞之曰:“孟孫善守矣,其可以蓋穆伯而守其後於魯乎!”

國語:魯語·文公欲弛孟文子與郈敬子之宅 全文及翻譯註釋

公欲弛郈敬子之宅,亦如之。對曰:“先臣惠伯以命於司裏,嘗、禘、蒸、享之所致君胙者有數矣。出入受事之幣以致君命者,亦有數矣。今命臣更次於外,爲有司之以班命事也,無乃違乎!請從司徒以班徙次。”公亦不取。

翻譯

魯文公打算拆毀孟文子的住宅以擴建自己的宮庭,便派人對孟文子說:“我想在外面寬敞的地方給你安排個好住宅。”孟文子說:“爵位,是因政事而設立的;官署,是爵位的標誌;車和服飾,是標誌中顯示貴賤的;宅,是有車服官位者所居住的府第;祿,是有府第者所享受的食米。國君討論決定這五項內容以建立政事,不可隨意變動。現在有關部門命令更換我的官署和車服,而且說:‘改變你的住宅,是爲了你的寬敞便利。’官署,是早晚用來恭敬地執行國君命令的地方。我住先臣的官署,用先臣的車服,爲了一點利益而更換地點,是有辱君命的,所以不敢服從。倘若這樣做有罪,就請收回我的俸祿和車服,離開我的官署,讓里宰來安排我的住處吧。”文公沒有取得孟文子的住宅。臧文仲聽到這件事後說:“孟文子真善於守職啊。他可以超過他父親穆伯並在魯國保住後嗣!”

國語:魯語·文公欲弛孟文子與郈敬子之宅 全文及翻譯註釋 第2張

文公又打算拆毀郈敬子的住宅,也派人到郈敬子那裏說了同樣的話。郈敬子說:“我的先祖惠伯從司裏官那兒得到這處住宅,每年秋祭、夏祭、冬祭、春祭時我從這住宅裏送肉給國君,已經多年了;在這住宅裏受使出境入國,帶着禮物傳達國君的命令,也已經多年了。現在命令我遷到外面去居住,如果有司按照位次下達職事,恐怕太遠了吧!請讓我聽從司徒官根據位次來安排搬家。”文公也沒有能取得郈敬子的住宅。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全