首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 國語:齊語·管仲教桓公足甲兵 全文及翻譯註釋

國語:齊語·管仲教桓公足甲兵 全文及翻譯註釋

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.98W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《國語》是中國最早的一部國別體著作。記錄了周朝王室和魯國、齊國、晉國、鄭國、楚國、吳國、越國等諸侯國的歷史。上起周穆王十二年(前990)西征犬戎(約前947年),下至智伯被滅(前453年)。包括各國貴族間朝聘、宴饗、諷諫、辯說、應對之辭以及部分歷史事件與傳說。那麼下面本站小編就爲大家帶來關於齊語·管仲教桓公足甲兵的詳細介紹,一起來看看吧!

國語:齊語·管仲教桓公足甲兵 全文及翻譯註釋

桓公問曰:“夫軍令則寄諸內政矣,齊國寡甲兵,爲之若何?”管子對曰:“輕過而移諸甲兵。”桓公曰:“爲之若何?”管子對曰:“制重罪贖以犀甲一戟,輕罪贖以鞼盾一戟,小罪讁以金分,宥間罪。索訟者三禁而不可上下,坐成以束矢。美金以鑄劍戟,試諸狗馬;惡金以鑄鋤、夷、斤、,試諸壤土。”甲兵大足。

國語:齊語·管仲教桓公足甲兵 全文及翻譯註釋 第2張

翻譯

齊桓公問道:“軍令已經包含在政令中實施了,可是齊國缺少鎧甲和武器,怎麼籌辦呢?”管仲回答說:“減輕對罪犯的懲罰,讓他們用鎧甲和武器來贖罪。”桓公說:“怎樣實施呢?”管仲回答說:“判死刑的罪犯可以用犀皮甲和一枝戟來贖罪,犯輕罪的可以用鞼盾和一枝戟來贖罪,犯普通小罪過的,罰他金錢,有犯罪嫌疑的,予以赦免。要求打官司的先禁閉三天,讓他們把訴詞考慮停當。訴詞定下不變後,要交一束箭纔給以審理。好的金屬用來鑄造劍戟,然後用狗馬來試驗是否鋒利;差的金屬用來鑄造農具,然後用土壤來試驗是否合用。”桓公採納了管仲的建議,於是齊國的鎧甲和武器非常充足。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全