首頁 > 歷史密史 > 歷史真相 > 古代沒有普通話,那各國怎麼交流呢?

古代沒有普通話,那各國怎麼交流呢?

來源:歷史趣聞網    閱讀: 3.04W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

方言的產生其實是因爲地域之間相互的不聯繫,所以很多時候電視劇中總會有這樣的場景:“聽少俠口音,少俠應該不是本地人吧。”古代的交通跟現在相比,更是不方便,人們與人們的聯繫更加麻煩,差別更大。即使是現在,有些南方地區的口音,隔一條街都有差別,基本上北方人聽粵語跟聽外國話沒有區別。那在普通話不普及的古代,人們豈不是一張嘴就暴露自己口音了?那間諜怎麼辦呢?感興趣的讀者和小編一起來看看吧!

古代的時候階層分明,上層社會跟現在的日本韓國一樣,看到敬語和用詞就能大概知道是處於哪個階層的。一些詞彙的使用,就是貴族特有,百姓根本就沒有機會聽到這些詞的使用,所以一張嘴就能猜出來這個人的出身。

古代沒有普通話,那各國怎麼交流呢?

即使是後來有人想要跨越階層,想要進入所謂的上流社會,但是語音語調也會不同。況且即使再怎麼特別的去壓抑自己的口音,人當自己遇到緊急危險的事情的時候總會蹦出來自己的母語。

古代上流的王室貴胄也有自己的“官話”用來聯絡溝通,但是畢竟有階級的限制,在平民間流通的並不多。加上漢語是一門形意的語言,本身對自己的意思比對自己的發音更加看中,有時候讀音本身就是沒有那麼重要,即使大家的發音差別甚遠,也可以依靠書寫交流。古漢語中古漢語和現在的讀音差別很大,比如曹操的“青青子衿,悠悠我心”這首詞,在現在看來,用普通話讀出來很多韻腳壓得並不好,但是用古漢語讀的話,意蘊優美,行雲流水。

大家也不必爲此擔心間諜一出門就暴露,間諜永遠不缺少自己的門路,作爲世界上相當古老的職業,只要有鬥爭存在這個世上,就會有間諜,就會有辦法滲透到組織的內部。古時候經常會有很多的商人,行腳僧,旅人去別的國家,就能掩蓋口音的不足。這樣做有一個弊端,就是別人很容易就知道你是從哪個國家來的。但是金庸在《天龍八部》中描寫喬峯學習少數民族語言的時候就揭示了這一道理。

商人爲了經商跟快速的賺錢,首先最重要的就是跟人溝通,當人們的行動被金錢的利益驅使的時候,人的行動力就會成倍增長。《天龍八部》中在幾國之間奔波賺取差價的商人們精通好幾國語言,可以把每種語言說的都像母語一般流暢,相信以前的探子間諜也可以做到。加上花高價收買當地人,僱傭兩國邊境之間的平民,間諜事業還是做得下去的。

歷史記事
歷史真相
未解之謎
世界史
歷史上的今天