首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 《孟子》:梁惠王章句上·第八節,原文、譯文及註釋

《孟子》:梁惠王章句上·第八節,原文、譯文及註釋

來源:歷史趣聞網    閱讀: 1.51W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《孟子》,儒家經典著作,由戰國中期孟子和他的弟子萬章、公孫丑等人所著,與《大學》《中庸》《論語》合稱“四書”,也是四書中篇幅最長,部頭最終的一本,直到清末時期都是科舉必考內容。《孟子》共七篇,記錄了孟子與其他各家思想的爭辯、對弟子的言傳身教、遊說諸侯等內容,其學說處罰點爲性善論,護長德治。

孟子·梁惠王章句上·第八節

【原文】

王說1曰:“《詩》雲2:‘他人有心,予忖度3之。’夫子之謂也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,於我心有慼慼4焉。此心之所以合於王者,何也?”

曰:“有復於王者曰:‘吾力足以舉百鈞5,而不足以舉一羽;明足以察秋毫之末6,而不見輿薪7,則王許8之乎?”曰:“否。”

“今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?然則一羽之不舉,爲不用力焉;輿薪之不見,爲不用明焉;百姓之不見保,爲不用恩焉。故王之不王,不爲也,非不能也。”

曰:“不爲者與不能者之形何以異?”曰:“挾太山以超北海9,語人曰:‘我不能。’是誠不能也。爲長者折枝10,語人曰:‘我不能。’是不爲也,非不能也。

故王之不王,非挾太山以超北海之類也;王之不王,是折枝之類也。”

《孟子》:梁惠王章句上·第八節,原文、譯文及註釋

“老吾老,以及人之老11;幼吾幼,以及人之幼。天下可運於掌。《詩》雲12:‘刑于寡妻,至於兄弟,以御於家13邦。’言舉斯心加諸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩無以保妻子。古之人所以大過人者,無他焉,善推其所爲14

而已矣。今恩足以及禽獸,而功不至於百姓者,獨何與?“

權,然後知輕重;度,然後知長短。物皆然,心爲甚。王請度之!“

抑15王興甲兵,危士臣,構怨於諸侯,然後快於心與?”

【譯文】

宣王高興地說:“有兩句詩說:‘別人想的啥,我能猜到它。’就是說的您這樣的人。我只是這樣做了,再反躬自問,卻想不出個所以然來。經您老這麼一說,我的心便豁然開朗了。但我的這種想法合於王道,又是爲什麼呢?”

孟子說:“假如有個人向王報告說:‘我的臂力能夠舉起三千斤,卻拿不起一根羽毛;我的眼力能把鳥兒秋天生的毫毛看得一清二楚,卻看不見眼前的一車柴火。’您會同意這話嗎?”宣王說:“不會。”

孟子馬上接着說:“如今王的好心好意足以及於禽獸,卻不能及於百姓,這是爲什麼呢?這樣看來,一根羽毛都拿不起,只是不肯下力氣的緣故;一車子柴火都看不見,只是不肯用眼睛的緣故;老百姓不被保養,只是不肯施恩的緣故。所以,王未曾實行王道,只是不肯做,不是做不到。”

宣王說:“不肯做和做不到的樣子有何不同呢?”孟子說:“把泰山夾在胳膊下跳過北海,告訴別人說:‘這個我辦不到。’這是真的做不到。替老年人按摩肢體,告訴別人說:‘這個我辦不到。’這是不肯做,不是做不到。王不行仁政不是屬於把泰山夾在胳膊下跳過北海一類,而是屬於替老年人按摩肢體一類的。”

《孟子》:梁惠王章句上·第八節,原文、譯文及註釋 第2張

“孝敬我家裏的長輩,並把這孝敬推廣到別人家的長輩;呵護我家裏的兒女,並把這呵護推廣到別人家的兒女。〔如果一切施政措施都基於這一點,〕治理天下就如同在手心轉動小球一樣了。《詩經》上說:‘先給妻子做榜樣,擴展到兄弟,進而推廣到封邑和國家。’就是說把這樣的好想法擴展到其他方面就行了。所以由近及遠地把恩惠推展開,便足以保有天下;不這樣,甚至連自己的妻子兒女都保護不了。古代的聖賢之所以遠遠地超過一般人,沒有別的訣竅,只是他們善於擴展他們的好行爲罷了。如今您的恩情足以擴展到動物,百姓卻得不到好處,這是爲什麼呢?“

稱一稱,才曉得輕重;量一量,才知道短長。什麼東西都如此,人的心更是這樣。王考慮一下吧!“

難道說,動員全國軍隊,讓將士冒着危險,去和別國結仇構怨,這樣做您心裏才痛快嗎?”

【註釋】

(1)說:“悅”的古字。

(2)《詩》雲:詩句見《詩經·小雅·巧言》。

(3)忖度:音cǔn duó,揣測。

(4)慼慼:心動的樣子。

(5)鈞:三十斤。

《孟子》:梁惠王章句上·第八節,原文、譯文及註釋 第3張

(6)秋毫之末:鳥尾上的細毛,是極細小的東西。

(7)輿薪:一車薪柴。

(8)許:同意。

(9)挾太山以超北海:太山即泰山,北海即渤海。

(10)折枝:按摩肢體;枝,通“肢”。《孟子譯註》:“古來有三種解釋:甲、折取樹枝;乙、彎腰行禮;丙、按摩搔癢。【譯文】取第一義。”我們取丙說。這主要因爲甲乙二說除晚起外,均與當時語言實際不符。先看甲說。a.賓語或受事主語爲人、獸或人獸身體一部分時,該“折”的“折斷”義帶有傷害性。b.賓語或受事主語爲樹木或物體時,該“折”的“折斷”不是人類的自主行爲,例如爲風所摧折。“折取樹枝”說顯然與此不符。再看乙說。其說爲“罄折腰枝,蓋猶今拜揖也”。“腰肢”若爲定中結構,指腰,其意義甚晚起,《孟子》時代無此義。若爲並列結構,則【原文】爲“折枝”,並無“腰”或其古字“要”;且當時“枝”也無“腰肢”義。丙說甚早,且古人多理解“折枝”爲按摩,故從之。詳見楊逢彬《孟子新注新譯》。

(11)老吾老,以及人之老:尊敬自己的長輩,並把這尊敬延及到他人的長輩;第一個“老”活用爲動詞,尊敬的意思;及,推及,延及;人,別人,他人。下句第一個“幼”也是動詞活用,慈愛、愛護之意。

(12)《詩》雲:詩句見《詩經·大雅·思齊》。

(13)刑于寡妻:刑,同“型”,示範;寡妻,嫡妻。

(14)家:指卿大夫之有采(cài)邑者。

(15)抑:還是,表示選擇。

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全