首頁 > 傳統國學 > 古文名著 > 哲學名作《莊子》:外篇·秋水(4)原文及白話譯文

哲學名作《莊子》:外篇·秋水(4)原文及白話譯文

來源:歷史趣聞網    閱讀: 3.1W 次
字號:

用手機掃描二維碼 在手機上繼續觀看

手機查看

《莊子》,又稱《南華經》,是戰國後期莊子及其後學所著的一部道家學說彙總,是道家學派經典著作,與老子》《周易》合稱“三玄”。《莊子》一書主要反映了莊子的批判哲學、藝術、美學、審美觀等,其內容豐富,博大精深,涉及哲學、人生、政治、社會、藝術、宇宙生成論等諸多方面。《莊子》不僅是一本哲學名作,更是文學、審美學上的寓言傑作典範。下面小編就爲大家帶來詳細介紹,接着往下看吧。

《秋水》選自《莊子·外篇》,中心是討論人應怎樣去認識外物,全篇由兩大部分組成。

莊子·外篇·秋水(4)

夔憐蚿,蚿憐蛇,蛇憐風,風憐目,目憐心。夔謂蚿曰:“吾以一足趻踔而不行,予無如矣。今子之使萬足,獨奈何?”蚿曰:“不然。 子不見夫唾者乎?噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數也。 今予動吾天機,而不知其所以然。”蚿謂蛇曰:“吾以衆足行,而不 及子之無足,何也?”蛇曰:“夫天機之所動,何可易邪?吾安用足哉!”

哲學名作《莊子》:外篇·秋水(4)原文及白話譯文

蛇謂風曰:“予動吾脊脅而行,則有似也。今子蓬蓬然起於北海,蓬蓬然入於南海,而似無有,何也?”風曰:“然,予蓬蓬然起於北海而入於南海也,然而指我則勝我,鰌我亦勝我。雖然,夫折大木,蜚大屋者,唯我能也。”故以衆小不勝爲大勝也。爲大勝者,唯聖人能之。

白話譯文

獨腳的夔羨慕多腳的蚿,多腳的蚿羨慕無腳的蛇,無腳的蛇羨慕無形的風,無形的風羨慕明察外物的眼睛,明察外物的眼睛羨慕內在的心靈。夔對蚿說:“我依靠一隻腳跳躍而行,沒有誰再比我簡便的了。現在你使用上萬只腳行走,竟是怎麼樣的呢?”蚿說:“不對哩。你沒有看見那吐唾沫的情形嗎?噴出唾沫大的像珠子,小的像霧滴,混雜着吐落而下的不可以數計。如今我啓動我天生的機能而行走,不過我也並不知道自己爲什麼能夠這樣。”蚿對蛇說:“我用衆多的腳行走反倒不如你沒有腳,這是爲什麼呢?”蛇說:“仰賴天生的機能而行動,怎麼可以改變呢?我哪裏用得着腳呢!”

哲學名作《莊子》:外篇·秋水(4)原文及白話譯文 第2張

蛇對風說:“我啓動我的脊柱和腰脅而行走,還是像有足而行的樣子。如今你呼呼地從北海掀起,又呼呼地駕臨南海,卻沒有留下有足而行的形跡,這是爲什麼呢?”風說:“是的,我呼呼地從北海來到南海。可是人們用手來阻擋我而我並不能吹斷手指,人們用腿腳來踢踏我而我也不能吹斷腿腳。即使這樣,折斷大樹、掀翻高大的房屋,卻又只有我能夠做到,而這就是細小的方面不求勝利而求獲得大的勝利。獲取大的勝利,只有聖人才能做到。”

詩詞名句
成語典故
神話故事
傳統文化
古文名著
姓氏文化
歇後語
對聯大全